Če se kdaj srečamo z tujim jezikom in ne poznamo njegove vsebine pa naj si gre to za tekst ali pa verbalno komunikacijo potrebujemo prevajalca ali tolmača, ki bo za nas prevedel tekst ali zvočno besedilo. Zato je veliko bolje če poznamo tuje jezike in ne potrebujemo nobenih prevajalcev ali tolmačev. Vendar prevodi niso pomembni za vse. Nekateri jih v vsem življenju sploh ne potrebujejo.
Prevode srečamo tudi na vseh izdelkih. Saj je po zakonu da mora imeti vsak izdelek ali produkt pa naj si gre to za predmet ali živilski proizvod mora imeti prevod ali sestavina napisane v jeziku, ki se uporablja v državi v kateri prodajate že prej omenjeni proizvod ali izdelek. Zato so prevodi tako pomembni.
Če ne poznamo tujega jezika in hočemo dobiti neke informacije iz njega na žalost ni krajše poti in stvari se moramo lotiti resno. Vsi prevodi se delajo nekako tako. Prevajalec prebere vsebino in potem stavek po stavek prevaja v drugi jezik